Amanda Celine Miller spricht über die Vielfalt von Cannon Busters und She-Ra Staffel 4

Amanda Celine Miller spricht über die Vielfalt von Cannon Busters und She-Ra Staffel 4

Amanda Celine Miller teilt mit, warum sie es liebte, für Flutterina in der vierten Staffel von She-Ra zu sprechen, die Möglichkeit einer fünften Staffel und das Drehbuchschreiben für die bisher vielfältigste Anime-Serie Cannon Busters.

Während wir hier sitzen und auf die Veröffentlichungstermine von warten Sie-RaStaffel 5 und KanonenbrecherStaffel 2 , Hidden Remote hatte die Gelegenheit, mit der Synchronsprecherin und Drehbuchautorin Amanda Celine Miller über ihre Arbeit an beiden Netflix-Projekten zu sprechen. Während sie sagtSie-RaDie Figur Flutterina aus Staffel 4 war eine völlige Abkehr von den Charakteren, für die sie normalerweise spricht, der Vielfalt vonKanonenbrechereinen positiven, persönlichen Ton angeschlagen.


Beide Fernsehserien teilen die Gemeinsamkeit, dass sie neue Maßstäbe für ihre Animationsherkunft setzen.She-Ra und die Prinzessin der Machtwar ursprünglich ein Frauenfokussierte Serie aus den 80er Jahren , konzentrierte sich auf ein schwertschwingendes Mädchen namens Adora (bekannt als She-Ra), das sich einer königlichen Rebellion anschließt, um gegen ihre ehemaligen Freunde und Lehrer von „The Evil Horde“ zu kämpfen.

Um junge Frauen in einer Zeit zu stärken, in der Männer die Welt der Superhelden-Shows und Comics dominierten,Sie-Rawar neu gestartet für Netflix von Noelle Stevenson und die Show ist seitdem für eine Reihe von Auszeichnungen nominiert , von einem Emmy, Golden Trailer, Broadcast Film Critics und Annie Awards.

Amanda Miller, die den meisten als die Stimme von Boruto bekannt ist, schloss sich der Besetzung für ihre neueste Staffel als rosa Fee Liebling von She-Ras Gruppe Flutterina an.

Ähnlich wie in der ShowSie-Raunterscheidet sich von traditionellen amerikanischen Cartoons, die Show, die Erwachsene und Jugendliche gleichermaßen anspricht, LeSean Thomas’ Kanonenbrecher ist darauf aus zu beweisen, dass auch japanische Anime zu einer Veränderung bereit sind, indem sie einer der ersten Anime mit einer so vielfältigen Hauptbesetzung sind. Miller, verantwortlich für das synchronisierte Drehbuch der Show, sagt sogar, dass zusätzliche Änderungen an der Show vorgenommen wurden, um multiethnische Anime-Fans wie sie selbst zu befriedigen.


Miller setzte sich mit Hidden Remote zusammen, um darüber zu sprechen, was diese Shows für sie bedeuteten und warum andere ihnen eine Chance geben sollten.

Hidden Remote: Sie sind bekannt für Rollen wie Baruto und Sailor Jupiter, aber in jüngerer Zeit haben Sie die Stimme von Flutterina übernommenSie-RaStaffel 4. Was hat dich an dieser Rolle gereizt?


Amanda Müller:Es ist ungewöhnlich, weil ich anscheinend nie junge, süße, rosa Charaktere buche und ich dachte: 'Oh mein Gott, ich werde diese fangirly, bezaubernde, feenhafte Prinzessin aussehende Person.' Ich war so aufgeregt. Selbst wenn ich Frauen spiele, sind sie eher Wildfang oder Krieger. Flutterina war für mich ein richtig cooler Abgang.

Anthony Cumia Verhaftung

Hidden Remote: War es eine interessante Herausforderung zu sehen, wozu deine Stimme in dieser Art von Charakter fähig ist?


Müller:Jawohl. Es ist interessant, denn wenn ich diese Rolle vor zehn Jahren bekommen hätte, hätte meine Stimme noch höher sein können. Dann wäre sie noch süßer gewesen, wenn man es glauben kann.

Ich mag auch, wie Fans sich auf ihre fangirly Seite beziehen können, wo sie einfach total besessen von She-Ra ist.

https://twitter.com/Amanda_Celine/status/1191793850152607744

https://twitter.com/calicostuff/status/1191741155203076096


Hidden Remote: Hat Ihnen diese Show besonders gefallen? Du hast schon an vielen anderen Animationsprojekten gearbeitet, aber war etwas an dieser Show, das dir haften geblieben ist?

Müller:Nun, zunächst einmal die Tatsache, dass ich in den Raum ging, um aufzunehmen, und die Synchronsprecherin war die unglaubliche Mary Elizabeth McGlynn vonNarutoundCowboy Bebopwar toll. Das ganze Team war ein Haufen knallharter Frauen und wir hatten einfach Spaß.

Normalerweise habe ich alleine aufgenommen, aber hin und wieder konnte ich mit Merit Leighton, die Frosta spielt, und Aimee Carrero, die Adora oder She-Ra spielt, aufnehmen. Es war so ein von Frauen unterstütztes Projekt und alle waren voller Licht und positiver Einstellung. Es war wirklich toll, zur Arbeit zu kommen.

Verwandte Geschichte: Regie Dubs: Erica Mendez spricht über das Schreiben und die Regie von I Want To Eat Your Pancreas Anime

Hidden Remote: Du stimmst für Flutterina, aber du sprichst auch für Moon Guard und „Ripped Older Woman“, wie es auf IMDb heißt. Ich weiß, ihr seid mit den Aufnahmen für die vierte Staffel fertig und die Fans hoffen wirklich auf eine fünfte Staffel.

Müller:Wir alle in der Show müssen sehr zurückhaltend sein. Netflix hütet seine Geheimnisse gerne wie Fort Knox. Das macht Sinn, denn dann werden die Leute gehypt, wenn sie endlich die Nachrichten fallen lassen.

Hidden Remote: Dann wäre vielleicht eine bessere Frage, wennSie-Rawird für eine fünfte Staffel verlängert, ist Flutterinas Charakter – und vielleicht andere Synchronsprecher in der Show – etwas, mit dem Sie gerne weiterarbeiten würden?

Müller:Oh ja, das wäre super cool. Ich wünschte, ich könnte ausführlicher darüber sprechen, aber ich möchte nichts verderben.

She-Ra und die Prinzessinnen der Macht auf Netflix, mit freundlicher Genehmigung von Netflix.

Hidden Remote: Dieses Jahr war ein großes Jahr für dich, als du eine Rolle im neuen gelandet hastSie-RaStaffel und arbeiten am VideospielWut 2. Aber obendrein hast du das englische Drehbuch geschrieben fürKanonenbrecher, ein Anime des Amerikaners LeSean Thomas, der für seine Premiere ins Japanische adaptiert wurde und für die Rückübersetzung ins Englische verantwortlich war. Das ist bei vielen Animes nicht üblich. Gab es besondere Herausforderungen, die damit einhergingen?

Müller:Am Anfang waren wir uns nicht sicher, wie sehr sie wollten, dass wir uns an die ursprüngliche englische Schrift halten, weil es einige Änderungen mit den Japanern gab. Es war ein Lernprozess für uns alle, sogar für LeSean.

Viele Leute wollen, dass die japanische Version die reine Version ist, aber in diesem Fall ist die englische Originalversion die „reine“ Version. Aber LeSean war bereit, viel zu ändern, so dass das Drehbuch mehr zu einem lebendigen, atmenden Ding wurde. Von einer Adaption zur nächsten entwickelte sich diese Show zu dem, was die Vision des Schöpfers für die Show eigentlich war.

Hidden Remote: Dies ist nicht das erste Mal, dass Sie eine Skriptanpassung durchführen. Du hast auch das synchronisierte Drehbuch für den Anime geschriebenDie letzte Hoffnung, die französische TV-SerieLetzter Mann, sowie die neue norwegische Weihnachtsserie auf Netflix Zuhause zu Weihnachten , die diesen Monat Premiere hatte. Wollten Sie schon immer in die Drehbuchadaption einsteigen?

Müller:Ich möchte Drehbuchautor werden. Ich möchte eine Tina Fey oder eine Mindy Kaling sein. Ich möchte eine Schauspielerin sein, die ihre eigenen Shows kreiert, aber die Adaptionsskripte sind eine wirklich unterhaltsame Möglichkeit, diese Muskeln scharf zu halten. Sie kopieren nicht nur die englische Übersetzung. Du musst ihm Leben geben.

Manchmal sind die Übersetzungen, an die man sich anpassen muss, sehr, sehr wörtlich und sie klingen nicht so, wie ein Mensch sprechen würde, also muss man es so schreiben, dass der Witz durchkommt und Sinn macht und wo die Worte noch stehen klingen wie etwas, das dieser Charakter tatsächlich sagen würde. Ich genieße diese Herausforderung.

Versteckte Fernbedienung: Ein weiterer einzigartiger Aspekt vonKanonenbrecher,Abgesehen davon, dass es von einem Amerikaner erstellt wurde, hat es viel mehr Vielfalt in seinen Hauptfiguren als Anime, die wir gewohnt sind.

Müller:Ja, das habe ich geliebt. Im ursprünglichen Pilotfilm verwendete LeSean das Kickstarter-Geld, um die Hauptfigur von Sam noch immer ein farbiges Mädchen zu sein, aber sie hatte dieses glatte, typische Anime-Mädchenhaar. Aber zwischen dem Piloten und der fertigen Version der Show beschloss LeSean, Sams Haaren eine poofigere Textur zu geben. Ich sagte ihm, wie sehr ich das schätze, weil ich große, lockige Haare habe. Ich bin multiethnisch und sehe normalerweise keine Anime-Charaktere mit meiner Art von Haaren, also war das cool, weil Repräsentation wichtig ist.

LeSean sagte, er wolle, dass die Leute sehen, dass jeder ein Anime-Charakter sein kann, jede Hautfarbe und jede Haarstruktur. Dies ist keine Show über People of Color, die Charaktere sind es einfach in diesem fantastischen Weltraumabenteuer. Ich hoffe, jeder sieht es sich an.

Hidden Remote: Dies ist eines der ersten Mal, dass ein abwechslungsreicher Anime-Charakter im Vordergrund der Geschichte steht, anstatt sich in zufälligen Handlungstaschen nebenher zu befinden.

Müller:Ja, und es war schön, dass dieser Anime von jemandem erstellt wurde, der auch eine farbige Person ist. Manchmal sieht man in Animes afroamerikanische Charaktere, die ziemlich stereotyp sind, weil die Person, die sie erstellt, keine Afroamerikaner kennt. Ich habe Anime gesehen, in denen nur der Schwarze rappt und ich dachte: 'Oh, Gott.'

Es war also cool, dass LeSean selbst Afroamerikaner war, weil man nicht so viele Stereotypen oder Klischees sah.

Hidden Remote: Gab es Teile dieses Drehbuchs oder bestimmte Charaktere, an denen es dir besonders Spaß gemacht hat, daran zu arbeiten?

Müller:Ich habe das Gefühl, dass Philly The Kid wirklich meinen trockenen Humor hat. Da er nicht sterben kann oder zumindest nicht sicher ist, wie viele Leben er noch hat, verleiht dies seinem Charakter diesen sardonischen Blick auf das Leben. Ich genieße es wirklich, wenn so etwas Dunkles auch etwas Komödie ermöglicht. Wie viele von uns sagen „Ja, sicher, bring es“, wenn es ums Sterben geht? So ist Philly.

Es gibt auch eine Episode, in der Sam diesen Zuhälter trifft und sie fragt: 'Willst du mein Freund sein?' und er nimmt an, dass sie eine Prostituierte ist. Sam versucht überhaupt nicht, verführerisch zu sein, aber viele Dinge, die sie sagt, könnten so verstanden werden. Diese Episode hatte viele Doppeldeutigkeiten und es war eine lustige Herausforderung.

roseanne sandra bernhard

Hidden Remote: Auf den Comic-Cons haben Sie davon gesprochen, dass Anime ein 'Leidenschaftsprojekt' ist und nicht die profitabelste Karriere. Aber Sie haben offensichtlich immer noch einen Drang, an diesen Shows zu arbeiten. Was macht Anime für dich so wertvoll?

Müller:Anime hat einfach wirklich gute Geschichten. Wie Anime-Fans wissen, sind es nicht nur Cartoons. Es sind echte Erwachsenengeschichten mit schönen Animationen und Sie haben mehr emotionale Tiefe als westliche Cartoons, obwohl ich sagen würdeSie-Raist eine Show, die die Art und Weise, wie amerikanische Animationsgeschichten gemacht werden, zu verändern beginnt. Für Erwachsene wird es immer spannender.

Auch für Anime-Fans befinden wir uns jetzt in einer aufregenden Zeit. Früher war klar, dass man keinen Anime machen kann, wenn man kein Japaner ist. Aber Leute wie LeSean ändern diese Idee und alles ist jetzt möglich. Es gibt so viele Möglichkeiten, sich an Anime zu beteiligen und Geschichten zu erstellen, die jeder genießen kann.

Weiter: Warum Sie Kabaneri of the Iron Fortress Anime nicht auf Netflix sehen sollten

Die Veröffentlichungstermine der neuen Staffel werden noch bekannt gegebenSie-Ra, aber einige vermutenKanonenbrecherStaffel 2 erscheint in August 2020 . Freut ihr euch auf die neuen Saisons fürKanonenbrecherundSie-Ra? Hinterlassen Sie Ihre Gedanken in den Kommentaren unten!

Interessante Artikel